Гармония, Единение, Любовь, Искренность, Оптимизм, Свобода -
ГЕЛИОС
Новости - На главную страницу - Содержание учебной программы
Духовность. Философия. Религия / Первоисточники
Эзотерические корни
христианства
Цитаты из Библии
Эзотерические моменты в Ветхом Завете
Тема: Древо мудрости в Библии = Древу Сефиротов
Смысл Библейского райского Дерева (тоже - крест своего рода!):
Тема: Иегова - Тетраграмматон, IHWH
История создания Мифа о Сатане:
Иегова ненавидит, проклинает и убивает
Пророчество о дальнейшем пути Израиля
Ильда-Баоф в Ветхом Завете (+ ошибки русского перевода) 12
Эзотерические знания в Новом Завете
IAO - эзотерическое название Бога у Посвященных. 17
Значение слов Христос, Иисус, Сын Человеческий...
Христос как принцип, а не как исторический человек
Павел – гностик. Гностический термин Плерома у Павла.
Страх порицать Сатану у Петра и Иуды
Ошибки и неточности перевода, изменяющие смысл текста
Уровни понимания священных текстов
Танаимы, еврейские Посвященные, в сакральных комментариях Торы утверждают, что священные письмена состоят из 4-х уровней. Понимание этого 4-х уровненного значения передает значение – райского сада. Человек достигший этого уровня, считается «жителем рая» - «пардес»а. Четыре уровня о которых говорится: «пшат» - «ремез» - «драш» - «сод».
Пшат (простой) — основной, прямой смысл Торы, часто достигающий огромных глубин.
Ремез (намек) — смысл, извлекаемый с помощью намеков, содержащихся в тексте; соотнесение одного фрагмента с другими по аналогичным местам.
Драш (толкование) — как бы заполняет паузу, оставленную Писанием между двумя стихами. Драш выявляет связь соседних фрагментов, не всегда очевидную, и интерпретирует ее.
Сод (тайна) — каббалистический смысл, ведомый лишь посвященным.
См. в Интернете: QULLEI AL –
Требования к подлинным божественным книгам:
Те же идеи мы находим и в Индии. Ученые брамины утверждают, что 5 условий необходимы, для того, чтобы создать подлинную Пурану:
1. Анализ сотворения материи в целом;
2. Анализ сотворения второстепенных материальных и духовных существ.
3. Краткое хронологическое изложение великих периодов времени.
4. Краткое генеалогическое изложение главных семейств, царствовавших над страной.
5. Жизнеописание какого-либо великого человека в отдельности.
Изида, 2, 414
Эти требования в точности соответствуют текстам евангелий Нового Завета и книге Бытия Ветхого Завета.
Фрагменты, показывающие знакомство составителей Библии с наукой Посвящения
· 1 livre de Samuel 13 : 1 (p.529) (1 книга Царств) :
(1) Saul
avait ... [*] ans lorsqu’il devint roi et il régna deux ans sur Israel.
[*] в этом месте в оригинале стоит 1 год. Т.е. подлинная фраза звучит так: «Савлу исполнился один год, когда он вступил на царство».
Составители Библии (уважаемая комиссия, включавшая в себя наиболее известных специалистов по древним языкам в католической традиции) делают соответствии с этим любопытную ремарку: редактор текста, по-видимому, не знал, сколько лет было Савлу, т.к. не мог однолетний младенец вступить на царство. В русском переводе Библии это место вообще было искажено и передано следующим образом:
· 1 книга Царств 13:1 (стр.302):
Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем.
В данном случае тоже был предпринят наиболее простой вариант смягчения непонятного места в священном тексте. На самом деле, как это поясняет ряд авторов (в частности, Е.П. Блаватская в «Тайной Доктрине», т.1) речь идет об обряде посвящения, который прошел Савл и после которого человек становился младенцем, и начинал жить заново. Этот термин младенец очень часть применялся в сакральных текстах для обозначения посвященных. Есть все основания полагать, что евангельская история об избиении младенцев, Иродом также носит аллегорический характер и в завуалированной форме передает убийство целой группы посвященных и мудрецов. Во всяком случае мы сталкиваемся с серьезным и намеренным искажением буквального текста Библии.
Эзотерические знания в книге Иова
1. Иов, 38:1-11, стр.564,
«Господь отвечал Иову из бури и сказал: (2) Кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? (3) Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: (4) Где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. (5) Кто положил меру ей, если знаешь? Или кто протягивал по ней вервь? (6) На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, (7) при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? (8) Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, (9) Когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его. (10) И утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, (11) и сказал: «доселе дойдешь, и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим»?»
Описание строительства мира, кольцо «не-преступи», Люцифер, куб – материальный мир, Иегова – Сатана, все это упоминается в книге Иова.
Знание Тонкого плана и его законов в Библии, возрождение из мертвых как аллегория
· Книга Иова, 19:25-26
(25) А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восстановит из праха распадающуюся кожу мою сию; (26) и я во плоти моей узрю Бога.
Это классический вариант попытки любой ценой привязать восприятие человека к его физическому телу. На самом деле даже французский вариант этого места звучит иначе:
(26) Et après qu'on aura détruit cette peau qui est mienne, c'est bien dans ma cher que je contemplerai Dieu. Когда моя кожа будет разрушена я в своем теле увижу Бога.
Разумеется, в данном случае имеется в виду не физическое, а духовное тело человека, в котором он сопричеастен Богу. Что касается термина «Искупитель» в восточной философии это обычное обозначение Атмана, т.е. Высшего Я человека.
· Второзаконие, 33:2
(2) Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана, и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.
В этом фрагменте слово ashdt (огонь) неправильно переведено. В этом отрывке речь идет о доктрине эманаций. Правильный перевод отрывка должен звучать «из его руки исходил (не огненный закон, а) огонь в соответствии с Законом, т.е. огонь одного пламени передается и подхватывается другим, словно по следу легко воспламеняющейся субстанции. Именно это и есть закон эманаций.
· Символ Дерева и змея во всех религиях: Ашваттха (Бх.-Гита), Иггдрасил и Мингард...
· Смысл змеи и креста (Христос, т.е. Дух на древе материи...)
· Образ Дерева и Змея, их смысл Þ распятие Христоса (Змея!) на дереве (кресте!);
· Жажда знаний - основной двигатель инволюции, спуска в материю, т.к. первые инкарнации Абсолюта, при высочайшей духовности, не обладали знанием из-за отсутствия ментального тела и других смертных тел. Отсюда, познание добра и зла ведет вниз, в материю, и низводит человека к смерти, но и дает ему право быть Богом, т.е. Сознательным Творцом Мира! Инволюция - жажда знаний, эволюция - самопознание, жажда совершенства (открытые и закрытые глаза на картине эволюции у Юрия Москаленко).
· Даниил, 7:9, стр.871:
(9) Видел я наконец, что поставлены были Престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его – как чистая волна; престол Его – как пламя огня, колеса Его – пылающий огонь.
· Притчи Соломона, 8:8-22
(8) Все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства; (9) Все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание… (12) Я, Премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания… (22) Господь имел меня началом пути своего, прежде созданий своих, искони; (23) От века я помазана, от начала, прежде бытия земли. (24) Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою. (25) Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов (26) Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок [элементов] вселенной. (27) Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда ОН проводил круговую черту по лицу бездны… (30) Тогда я была при Нем художницею и была радостью всякий день… на земном кругу Его и радость моя была с сынами человеческими.
Этот фрагмент, лучше любого другого показывает полную тождественность знаний Соломона с общей концепцией гностиков. И эоны, и элементы мира, и кольцо «не преступи», и отделение небес от воды – все эти мотивы выражены в этом фрагменте.
· Притчи Соломона, 3:18-20
(18) Она (Премудрость) – Древо Жизни для тех, которые приобретают ее, - блаженны, которые сохраняют ее! (19) Господь премудростию основал землю, небеса утвердил разумом; (20) Его премудростию разверзлись бездны, и облака кропят росою.
· Можно утверждать, что речь идет не просто о Премудрости как поэтической метафоре, а именно о второй сефире, Хокме, в Древе жизни, т.е. в Древе Сефиротов. Доказательством этому служит, во-первых, сам термин полностью идентичен Древу Жизни из книги Бытия (книга Бытия 2:9; и 3:3), на что указывает, в частности, подробное экуменическое издание Библии…, а во-вторых использование тех же понятий и метафор, которые приводились в притчах Соломона, 8:8-22.
· "Я Есмь Иегова (Сущий)" (Исход, 3, 14).
·
L’Exode, 3 :14.
Dieu dit a Moise : Je Suis Qui Je Serai. Il dit :
« Tu
parleras ainsi aux fils d’Israel : Je Suis m’a envoyé vers
vous. » (15) Dieu
dit encore a
Moise : Tu parleras ainsi aux fils d’Israel : Le Segneur, Dieu de vos
pères, Dieu d’Abraham, Dieu d’Isaac, Dieu de Jacob, m’a envoyé
vers vous. C’est là mon nom a jamais, c’est ainsi qu’on m’invoquera.
· Исход, 3 :13-15.
И сказал Моисей Богу: вот, я пойду к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А они скажут мне: «как имя Ему?» Что сказать мне им? (14) Бог сказал Моисею: Я Есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам. (15) И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование обо мне из рода в род.
- Смысл каббалистических названий: Эхиех, Я Есмь. Иегова...
Я Есмь кто Я Есмь: N.B. это выражение во французском языке используется в настоящем и будущем времени: Je suis qui je suis et je suis qui je serai. Эти выражения исп. как эквиваленты. Смысл этого термина очень глубок. В Библии он приводится как "Я Есмь Иегова (Сущий)" (Исход, 3, 14). Смысл этого IHWH = Тетраграмматон, но и отражение Я Бога (Брахмана) в Я Человека (Адама Кадмона). Т.е. это просто еще одна форма древнейшей истины: Атман = Брахману. Отражение здесь получается в виде зеркальной формы, как в древе Сефиротов. И если у Бога спросят его имя, как еще Он смог бы себя назвать? Я Есмь = 10, это + и -, Добро и Зло, Огонь и Тьма, отец и сын, объединенные вместе.
Кроме того, многозначителен факт использования формы Я Есмь. Это выражение означает Высшее Я человека во всех каббалистических и эзотерических схемах и т.о. Моисею, так же как и Павлу приходит озарение от Высшего Я, которое и передается буквально в тексте Библии. Превращение этого «Я Есмь» в Господа Бога было подлогом и внесением хаоса, благодаря которому и держались многие христианские догматы. Русский вариант перевода не отражает в полной мере тонкостей использования четырехбуквенного имени. Слова «Господь» явно недостаточно для того, чтобы передать все нюансы библейского текста. Но применение тетраграмматона сразу бы показало эзотерические корни этого имени и приоткрыло бы подлинное значение этого термина.
Во французском тексте к этому месту приводится несколько весьма ценных замечаний: К IV веку до нашей постепенно вошло в привычку не произносить имя IHWH (Иегова). Таким образом, нам трудно точно узнать с какими гласными это произносилось. Вместо этого имени говорили Адонай (Спаситель), которая и перешла потом в тексты нового Завета. Сокращенные формы Yah, Yahou, сами по себе будучи очень старыми, использовались в возгласе восхваления Аллелуйя (Allelu-Yah, хвалите Господа), и в образовании многих имен собственных: Илия (Eliyahou = Elie + Yah + ou = Илия, Мой Бог, это Господь), Yehoshoua (= Jesus, Le Seigneur, Sauve = Иисус, Мой Господь, Спасает).
Последнее выражение в особенности интересно еще и тем, что бросает яркий свет на имя Иисуса, показывая, что а) это всего лишь эвфемизм, обозначающий любого спасителя, и б) персонаж, которого евангельские тексты называют Иисусом Христом не имеет не имеет ни имени, ни фамилии, потому что еврейский термин Иисус означает то же самое, что и греческий Христос – Сотер, Спаситель. Этот эпизод хорошо прослеживается в у Матфея
· Матфей, 1:21,
(21) Родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих от грехов их. (22) А все сие произошло, да сбудется реченное Господом чрез пророка, который говорит: (23) «Се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что значит с нами Бог.
Этот эпизод наглядно демонстрирует преемственность традиции Посвящений и одинаковую этимологическую значимость двух имен Иисуса и Христа. Что еще больше подтверждает аллегорический характер Евангелий, которые ни в коей мере не могут восприниматься буквально (это мнение высказывалось и Павлом, и Оригеном, и Климентом Александрийским и другими отцами христианства). Кроме того, у любого непредвзято рассуждающего человека возникает вопрос, кто такой Еммануил, и почему младенца называют все-таки Иисус, а не Еммануил, как об этом было заявлено у пророка? Детальный анализ этой фразы в первоисточнике (Исаия, 7:14) показывает, что она искусственным путем привязана к этому месту у Матфея и если и имеет общую параллель, то лишь в том смысле, что прообраз непорочной Девы и рождение младенца всегда обозначал нисхождение Абсолюта в Материю. Младенец в данном случае выступает в роли Адама Кадмона или проявленной Вселенной.
· То же самое в евангелии от Иоанна (10, 32-38)
(32) Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца моего; за которое из них хотите побить Меня камнями? (33) Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь себя Богом. (34) Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы Боги»? (35) Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, - (36) Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите «богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я сын Божий»? (37) Если я не творю дел Отца Моего, не верьте мне; (38) А если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне, а Я в Нем.
Чисто гностическое рассуждение, показывающее осенение Высшим земного человека Иисуса.
· Пс. 81: 1-6
(1) Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд. (2) Доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивцам? … (5) Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются. (6) Я сказал: вы боги, и сыны Всевышнего – все вы. (7) Но вы умрете как человек, и падете как всякий из князей. (8) Восстань, Боже, суди землю; ибо Ты наследуешь все народы.
Этот псалом носит таинственный характер во многих отношениях. Во-первых, к кому обращается Элохим? К таким же Элохимам, со-Творцам мира, как он сам, т.е. к эонам гностиков. Кто этот таинственный элохим и в каком он отношении находится к Иегове? В любом случае этот момент наглядно демонстрирует признание многобожества библейскими авторами и отсутствие четкого понимания их иерархии.
· дохристианский период;
· христианский;
· современный
Сущность легенд о Дьяволе, 3 войны в небесах
· перед построением солнечной системы
· при "сотворении" человека;
· при конце 4-ой расы.
Философская база этого культа:
· Двойственный аспект Бога;
· Шива - классический прообраз Сатаны;
Авеста. Ажи-Дахака, Ариман, Ашмог ("летучий верблюд"), Зохак
Арабские: Мулук-Таус,
Еврейские: Самаэль, Оллам Клиппот, Вельзевул, Велиал, Азазель...
Египет: Тифон, Сет
Индийские: Кувейра (Кибера, Веды),Махасура,
Скандинавские: Мингард,
Халдейские: Малух (Молох)
Христианские: Люцифер, Сатана, , Азазель, Дьявол,
Сатана как безличный принцип, Страж Порога:
Сатана безличный принцип противостояния в Природе, своего рода "прокурор" перед Богом. Сатана - безличный принцип в Природе
2. Книга Иова, 2:3-5
И сказал Господь Сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? Ибо нет такого, как он, на земле: человек боязненный и удаляющийся от зла, и доселе тверд в совей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно. (4) И отвечал сатана Господу, и сказал: кожа за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него; (5) Но простри руку Твою, и коснись кости его и плоти его, - благсловит ли он Тебя? (6) И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.
(3) As-tu
remarqué mon serviteur Job? Il n‘a pas son pareil sur terre. C’est un homme itègre et
droit qui craint Dieu et se garde du mal. Il persiste dans son intégrité
et c’est bien en vain que tu m’as incité à l’engloutir ».
(4) Mais l’Adversaire répliqua au Seigneur (IHWH),
« Peau pour peau! Tout ce qu’un homme possède, il le donne pour sa
vie. (5) Mais veuille étendre ta main, touche à ses os et
à sa chair. Je parie qu’il te maudira en face! » (6) Alors
Seigneur dit à l’Adversaire : « Soit! Il est on ton
pouvoir : respecte seulement sa vie. »
Сатана – просто страж порога, а Иов – проходящий испытание неофит. По правилам посвящения в этом случае позволяется проводить все испытания на кандидате для проверки его внутренней чистоты. Т.е. Сатана выступает в роли безличного принципа, экзаменатора на духовную стойкость (что мы и наблюдаем сейчас, в наше время).
3. Апок. (12, 10-11). Увязать это с кровью Агнца и с Логосом.
"... низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом день и ночь; Они победили его кровью Агнца и словом свидетельства своего..."
4. Матф. (10, 25). Вельзевул - хозяин дома.
(10:25) Довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома называли веельзевулом, но тем ли более домашних его?
Таким образом, Матфей использует термин Вельзевул не уничижительном, а в положительном аспекте, не вкладывая в это понятие негатива. Это свидетельствует о том, что во время составления этого Евангелия термин не был связан с сатаной в христианском значении этого слова.
· 2 Царств (24, 1), стр.355:
(1) Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду...
· Этот же эпизод в 1 Парал. (21, 1), стр.450:
(1) И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян…
· 1 Иоанна 3:12
(11) Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, (12) не так как Каин, который был сын от лукавого (!) и убил брата своего.
Это же место в Ветхом Завете:
· Бытие 4:1
Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
Т.е. Господь Ветхого Завета (Иегова) идентичен для Иоанна лукавому, т.е. Сатане.
В Новом Завете
· Лука (10, 17) = Матфей (24, 27).
(Матф. 24, 27). "... Ибо как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого..."
(Лук. 10, 18). "...Он же (Иисус) сказал им: Я видел Сатану, спадшего с неба, как молнию...".
· Пс. 7:13-14
Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его, приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими;
· 2 Царств, 22:14-15
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой, пустил стрелы и рассеял их, блеснул молнией и истребил их…
· Второзаконие, 32:42
(42) Упою стрелы Мои кровью и Меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага…
· Иов, 6:4
Ибо стрелы Вседержителя во мне, яд их пьет дух мой, ужасы Божьи ополчились против меня…
· Пс.136:8-9
Дочь Вавилона, опустошительница! Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! Блажен, кто возьмет и разобьет твоих младенцев о камень!
Ср. в Новом Завете Мф.5:5 «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят». Разве можно сравнить эту заповедь любви и милосердия с диким и кровожадным разгулом Ветхозаветной риторики?
· 1 Царств (18, 10):
(10) И было на другой день: напал злой дух от Бога [*] на Саула, и он бесновался в доме своем, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье. (11) И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене...
[*] Весьма любопытный момент в первой книге Царств (Livre de Samuel), который со всей определенностью показывает: а) признание того факта, что «злой дух» тоже исходит от Бога, а значит, то, что называется Богом, это просто изначальный Принцип, соединяющий в себе работу созидания и разрушения и б) этот Бог имеет непосредственное отношение к народу Израиля и курирует его.
Более того, еще более показателен дальнейший ход этого эпизода. Саул всячески покушается на Давида и посылает его, чтобы он принес ему 100 краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя.
(2) И пересказали слуги его [Савла] Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя. ((27) Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил 200 человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. (28) И увидел Саул и узнал, что Господь с Давидом, и что Мелхола, дочь Саула, любила Давида.
Этот эпизод наглядно демонстрирует картину царских нравов времени и великую «набожность» Давида и Саула. Можно представить себе весьма богоугодную картину, как Давид и Саул пересчитывают «филистимские краеобразания», срезанные с убитых людей! Ни один нормальный человек воспринять подобный текст в качестве боговдохновенного не сможет. Считать книгу, содержащую такие «подвиги» божественной (в буквальном смысле этого слова), значит закрывать глаза на ее яркий и кровожадный фетишизм.
· Книга Иова, 2:1-6
Весь этот эпизод описывает отношение Бога к Иову. Иегова хвалит Иова за его покорность и говорит о том, что это – его наилучшая черта. Странная логику у Господа: он требует рабской покорности. Даже люди, более или менее открытые, не будут требовать подобного поведения по отношению к себе. Как же этого может требовать сам Господь Бог? Главное достоинство Иова, что он в любых обстоятельствах не ропщет на Бога, т.е. является его абсолютным и покорным рабом, исполняющим все его приказания. Странная психология воспитывается и приводится в качестве примера для всего народа Израиля. Это наводит на мысль о том, что идеи гностиков о превращении высших эонов в злобного Ильда-Баофа не так уж далеки от истины.
На самом деле без эзотерических ключей этот фрагмент вообще невозможно понять. Речь идет о посвящении. Иов как пример человека, проходящего портал Посвящения. Существует одно очень важное правило на этом этапе эволюции: каждый, кто претендует на освобождение, должен встретиться лицом к лицу со Стражем Порога. Сатана и есть этот страж порога. Характерна фраза Иеговы:
(6) Он в твоей власти; сохрани ему лишь жизнь.
Эта фраза полностью соответствует египетским мистериям Посвящения (на основании которых и была составлена книга Иова), в которых кандидата обрекали на очень тяжелые испытания. Причем он шел на это добровольно и сознательно. В этой осознанности своего состояния и заключается принцип сохранения свободы. Если Иов выбирает этот путь, как путь ускоренной эволюции, и сознательно идет на любые трудности во имя достижения абсолютной свободы от земных пут – его жизнь – подвиг. Если же это делается из-за того, чтобы угодить кровожадному Молоху, который требует все больших жертв – это путь рабства. Книга Иова, таким образом это зеркало двух миров. Мира тюрьмы и мира свободы.
Это особенно отчетливо проявляется в дальнейшем изложении книги Иова.
· Книга Иова, 16: 20-22:
(20) Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое. (21) О, если бы человек мог иметь состязание [*] с Богом, как сын человеческий с ближним своим! (22) Ибо летам моим приходит конец и я отхожу в путь невозвратный.
[*] Очень важное и серьезное нарушение текста при переводе: в оригинале текст выглядит так:
(20) Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое. (21) Пусть Он (Превышний) защитит человека против Бога (против его негативного аспекта, Сатаны, Стража Порога), как один человек приходит на помощь другому.
Именно такой вариант перевода приводится в наиболее полном и тщательно выверенном французском католическом варианте издания Ветхого Завета. И хотя его составители делают странную ремарку о своем непонимании как от Бога можно защищать, тем не менее, в терминах посвящения, этот текст абсолютно логичен. Высшее Я, Атман человека, тождественен Айн-Софу, высшей Божественной мудрости и именно он в трудные минуты посвящения озаряет человека, проходящего испытания.
Необходимость почтения к Сатане в Новом Завете:
· 2 Петра (2, 10-11) и 2 Иуды (1, 8-9)
· Очень важные, но одновременно и сложные для понимания и объяснения места в посланиях.
· Во-первых, в послании Иуды дословно приводится текст из египетской книги Еноха, что доказывает связь каббалистов с общей межрелигиозной мудростью. Во-вторых, и Иуда и Петр, как то явствует из их посланий были достаточно эрудированными каббалистами и прекрасно разбирались в сефиротической системе, понимая, что пассивный принцип бытия, лишь относительно негативен, являя собою необходимый аспект нисхождения Абсолюта, т.е. это просто воплощение женских принципов. Именно они и называются "властями", "престолами" и т.д.
· Русский перевод совершенно не отражает глубокого смысла обвинений Иуды и Петра. Их суть сводится к тому, что люди не имеют права обвинять Дьявола и составляющие его Иерархии. Во французском языке это отражено гораздо лучше: Matiиre - материя (плоть), Souverainetй - Троны, Gloire - Слава... В русском переводе вместо слов троны используется "начальства", а вместо Слава - "высокие власти", что ровным счетом ни о чем не говорит. Поэтому и ссылка идет далее на Архангела Михаила и на его спор с Сатаною, и запрет пустых обвинений в адрес Вселенского Прокурора, т.е. проще говоря, матушки МАТЕРИИ.
· Второзаконие, 4:25-31.
(25) Если же долго живши на земле, вы развратитесь, и сделаете изваяние, изображающее что-либо пред очами Господа, Бога вашего, и раздражите Его (26) То свидетельствуюсь вам сегодня небом и землею, что скоро потеряете землю (свою), не пробудете много времени на ней, но погибнете. (27) И рассеет вас Господь по всем народам, и останетесь в малом числе между народами, к которым отведет вас Господь.
Это пророчество, которое действительно сбылось. Говорит лишь о том, что Моисей, как истинный Посвященный, понимал а) необходимость запрета малейшего кумирства (к которому так был склонен избранный народ) и б) всячески старался превратить покорность уицраору и слепую веру в осознанное служение ближнему во имя Закона Любви. Главная заповедь Посвященного любого уровня и любого народа всегда оставалась одинаковой: жить во имя закона Любви.
То, что происходит с современным миром и его чудовищными технологиями, которые насильно внедрялись в массы понятно всем. Западные страны, в особенности США насильно внедряют в жизнь ГМ продукты и все, что вредит здоровью человека. Оказывается, это предвиделось и было заповедано Иеговой своему избранному народу как основной способ жизни.
Второзаконие 14, 3-21
Не ешь никакой мерзости… Не ешьте никакой мертвечины; иноземцу, который случится в жилищах твоих, отдай ее, он пусть ест ее, или продай ему, ибо ты народ святой у Господа Бога твоего.
Странно, что гостю нужно отдать самое ненужное и плохое, а по возможности и продать это, получив от этого еще и материальную выгоду. И этот поступок расценивается как богоугодное дело. Странно, весьма странно…
· Матф. (10, 16...).
(16) Вот я посылаю вас как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Христос напутствует апостолов на богослужение и приглашает их быть как змии, сделовательно для Христа этот образ не является отрицательным, хотя суровый Бог Ветхого Завета подверг его проклятию. Кроме того, интересен момент совпадения с Книгой Еноха (метафора о волках и овцах), которую Иисус цитирует буквально. Эта же цитата из книги Еноха (с названием источника) цитируется и в послании Иуды.
· Исаия, 43:10-20.
(10) А мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого я избрал (имеется в виду Исаия) чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога, и после Меня не будет. (11) Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня. (12) Я предрек, и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы – свидетели Мои, говорит Господь, что Я – Бог; (*) … (15) Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
* В данном случае, помимо явной параллели с гностическим Ильда-Баофом, налицо пример неправильного и даже бессмысленного перевода текста. В оригинале: «(12) А вы мои свидетели – глашатаи Господа (Иеговы) – а Я – Бог. Русский же текст вообще лишен смысла.
Конечно, этот текст – одно из ярких доказательств правоты гностиков о низком происхождении Ильда-Баофа (Иеговы). Действительно, трудно себе представить милосердного, любящего и великого Бога, похваляющимся своими титулами и претендующий на монополию над своим народом. В данном случае совершенно отчетливо проступает сущность уицраора в Иегове (Ильда-Баофе) и его низкий иерархический статус по сравнению с другими богами. Отсюда и постоянное желанию доказать свою исключительность (чего никогда не было, например, в Индии). Именно эту исключительность, впоследствии, и назвали монотеизмом. Воистину странны, пути духовной эволюции мира.
· Второзаконие, 4:19-27.
(19) И дабы ты, взглянув на Небо, и увидев солнце, луну и звезды и все воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им, так как Господь, Бог твой [*], уделил их всем народам под всем небом. (20) А вас взял Господь и вывел вас из печи железной, из Египта, дабы вы были народом Его удела, как это ныне видно. (21) И Господь прогневался на меня за вас, и клялся, что я не перейду за Иордан и не войду в ту добрую землю, которую Господь, Бог Твой [**]. (23) Берегитесь, чтобы не забыть вам завета Господа, Бога вашего, который Он поставил с вами, и чтобы не делать себе кумиров, изображающих что-либо, как повелел Господь, Бог твой. (24) Ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель.
[*] Весьма многозначительное дополнение: Господь, Бог твой. Оно повторяется два раза в одном и том же фрагменте и буквально означает: IHWH – твой Элохим. Т.е. Иегова – твой создатель. Этот фрагмент, возможно лучше других выражает ту же самую идею узурпации свободной воли человека Ильда-Баофом, демиургом еврейского народа, потому что притяжательное местоимение твой недвусмысленно показывает, что есть еще и другие боги, которые тоже могут быть твоими. Кроме того, этот запрет поклоняться звездам и небесной иерархии, наличие которой не только не отрицается, а прямо утверждается в тексте, еще лучше подчеркивает ревнивое желание оградить от любых посторонних влияний «избранный народ», превратив его в послушное орудие своей воли. Термин уицраор, который использует Даниил Андреев в «Розе Мира» как нельзя больше подходит для слова «Господь» (IHWH), которое используется в Ветхом Завете. По сути священное четырехбуквие – всего лишь ширма для того, чтобы скрыть подлинное значение этого Демиурга. Средневековые алхимики и каббалисты, в частности, Парацельс и, в некоторой степени, Николай Кузанский хорошо понимали искусную казуистическую игру, которую предпринимали рьяные апологеты догматического христианского богословия, чтобы навязать свои, узкогрупповые интересы, всему остальному человечеству.
· Апок. (12, 2-3)
"... И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадем; Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал пред женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца..."
· Апок. (22, 16):
"... Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя..." (т.е. Люцифер).
· Марию тоже часто называли утренней звездой (Люцифером): Акафист Богородице (6, 7 в.в.):
Мария - звезда. Являющая Солнце.."
· В русской рел. традиции Люцифера называли Денницей и тогда как в ранней иконописи этот персонаж был воплощение Света и Блага, то в поздней (16 в. Афон...) он стал воплощением зла.
· Ориген называет Люцифером Иоанна Крестителя, как предшественника Христа.
· Исайя (14: 12) :
"... Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. (13) А говорил в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду а горе в сонме богов, на краю севера; (14) взойду на высоты облачные и буду подобен Всевышнему». (15) Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней…
В данном случае падение Люцифера и звезд с неба имеет и астрологический и эзотерический смысл. Речь идет о приходе на Землю армии светоносцев из 144 000 во главе с Санат Кумарой, которые инициировали за счет своей инволюции более быструю эволюцию Земли (разделение на два пола в третьей коренной расе). Это событие вне круга посвящения слилось в общем мифологической традиции с переходом Ильда-Баофа на более низкую стадию развития и на закрепление его в материальном мире. Отсюда двойственный аспект этого мифа: с одной стороны речь идет о воинстве Света, пожертвовавших своей эволюцией во имя эволюции человечества, с другой, об узурпации и демонизации уицраоров различных народов, в том числе и еврейского.
· 2-e Петра 1:16-19
(16) Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия… (19) И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда [Люцифер] в сердцах ваших.
В состав НЗ входят 14 Посланий Апостола Павла. Десять из них были опубликованы в Риме около 140 года видным деятелем ранней церкви Маркионом, впоследствии объявленным еретиком. Сам текст опубликованных Маркионом Посланий был значительно короче того текста, который мы имеем сегодня. Отцы-ересиологи неоднократно обвиняли Маркиона в различных прегрешениях, включая растление невинных дев, но прежде всего в том, что он произвольно сократил текст Посланий в угоду своим еретическим взглядам, изъяв оттуда циаты из ВЗ и указания на преемственность христианства по отношению к иудаизму. Отцы обильно цитировали опубликованный Маркионом текст, действительно очень сильно отличающися от новозаветного, что позволило А.фон Гарнаку восстановить значительную часть маркионова издания[1]. Следует упомянуть, что фон Гарнак верил ересиологам и считал, что Маркион действительно произвольно сократил подлинный текст Павла.
Но через два года после выхода в свет второго издания его работы «Маркион, Евангелие чуждого Бога» французский исследователь П.-Л.Кушу, сравнивая восстановленную фон Гарнаком версию Посланий с новозаветной, неопровержимо доказал[2], что текст Маркиона является изначальным и подлинным, тогда как пространная редакция Посланий, вошедшая в НЗ, изуродована многочисленными вставками и переделками, иногда полностью разрушающими мысль Павла, и дополнена тремя т.н.«пастырскими» посланиями, заведомо не имеющими к Павлу никакого отношения. Курьезно, но в одном из них – 1Тим.6:20 упомянута опубликованная Маркионом в 144 году книга Антитезы (в русском синодальном переводе «прекословия лжеименного знания»), что не только позволяет достаточно точно датировать пастырские послания, но и характеризует интеллектуальный уровень их составителей.
5. 1-е послание к Тимофею, 6:20
«О Тимофей! Храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания. «
В действительности, новостью открытие Кушу не стало, поскольку на некую неудобовразумительность Посланий Павла указывал автор 2 Послания Петра (3:15), очевидно, читавший их уже в отредактированном виде, то есть не ранее середины 2 в., а позднеантичный языческий автор Порфирий прямо издевался над Св.Павлом, говоря, что тот постоянно противоречит сам себе[3]. Сличение текстов Павла по Маркиону и по НЗ позволяет отнозначно установить, что редактирование велось в иудео-христианском духе, причем Павлу были приписаны идеи о преемственности христианства по отношению к иудаизму, сохранении богоизбранности иудеев и – главное – о тождественности христианского Бога, Отца Иисуса Христа, божеству ВЗ, почитавшемуся в Иерусалимском храме. Взглядам Павла эти идеи не были присущи, а упоминание реалий ВЗ он напрямую связывал, вполне в духе гностической парадигмы, с темой Закона как Греха и законодателя как бога века сего.[4]
Для Евангелия и Посланий Иоанна также характерно существенное отличие понятийного аппарата от аппарата синоптиков и других соборных посланий. Важнейшим, однако, для понимания Иоанна является совпадение ряда ключевых понятий с одной стороны с коптскими гностическими текстами, а с другой – с священными книгами назореев, что позволило немецкому ученому Р.Мацуху сказать, что ряд положений Ев.Ин. мог быть абсолютно понятен только ученикам из назореев[5]. Иудаизирующая редакция Иоанна, связывающая те или иные действия Спасителя с «реченным пророками» является вторичной. Редакторы поленились изъять указания о том, что иудеи не знают Бога (Ин.8:55), сохранили в тексте убийственное «отец ваш диавол», обладающее отнюдь не нравственным, а онтологическим значением, и даже оставили 1Ин.3:12 «Каин, который был от лукавого и потому убил брата своего» – прямую параллель на Быт.3:1 слова Евы «приобрела я человека от Господа» – в древнееврейском оригинале «от Яхве»[6].
Иудаизирующими вставками следует признать цитаты ВЗ, вводимые формулой «да сбудется слово», упоминания Моисея в позитивном контексте и уникальное место Ин.4:22, где Спаситель исповедует Себя иудеем и произносит бессмертное «спасение от иудеев».
· Ин.1:1-5
(1) В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (2) Оно было в начале[*] (3) Все чрез Него начало быть, что начало быть и без Него ничто не начало быть, что начало быть. (4) В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков; (5) и Свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
[*] N.B. Обрати внимание на то, что слово «в начале» пишется раздельно, т.е. «начало» выступает не в виде временного предлога (вначале, он подумал, а потом сделал), а в виде понятийной сущности, из которой творится нечто.
Дмитрий Алексеев в своем известном докладе «Античное христианство и гностицизм» (18.11.2003, заседание Санкт-Петербургского Религиозно-Философского Семинариума) указывает, что подлинный текст перевода должен звучать так:
(3) Посредством Него возникло Все (pleroma – духовная, умопостигаемая реальность), и ничто (материальный, видимый мир) возникло без Него.
Ссылка Д. Алексеева: «Русский Синодальный перевод основывается на отклоняющемся написании – oude en, вместо ouden. Что в корне меняет смысл этой фразы. В подлиннике мы имеем чисто гностическую идею, в синодальном переводе – искалеченное отцами христианства изречение, которое опять-таки, как и книга Бытия, призывает нас поверить в то, что мир был создан «из ничего». В принципе, это философская идея и под этим «ничего» можно понимать физический вакуум современной науки, но в гностических рукописях, на которых основывался Иоанн идея была выражена иначе. Акт творения отождествляется с грехопадением, а сам творец изображается как падший ангел.
· Анна, мать Девы Марии, символическая тождественность Деметре и ее дочери Персефоне (супруге Аида, королева тьмы). 2 колоса пшеницы в руках Девы Марии (на старых гравюрах, начала хр. эры) и Персефоны на греческих изображениях. Иосиф, увозящий Марию в Египет и Анна, разыскивающая свою дочь там, как и Деметра, разыскивающая Персефону в царстве Аида. (см. Изида, 2, 413).
· Иосиф - космический Тваштри, (индусский плотник, создающий Сурью, (Солнце));
· Распятие Христа (+ кровь Агнца);
· Евхаристия - таинство нисхождения Духа в материю (опьянение материей: Ной, Вакх, Дионис, Христос...);
· Жертвоприношение Агнца;
· Розарий - манвантарный цикл в миниатюре.
· Апокалипсис Св. Иоанн составил после его поездок по Востоку и в нем он делится такими знаниями, которых нет более ни у одного из апостолов. Апокалипсис - очень глубокая эзотерическая книга, наследие Др. Халдеи.
· Понятие Сына Человеческого. Матф. (10, 23)
· Евангелие от Марии. Апокрифы из Наг-Хаммади.
(19) Я сказала ему: "Господи, теперь скажи: тот, кто созерцает видение, - он созерцает душой [или] духом?" Спаситель ответил мне и 20 сказал: "Он не созерцает душой и не духом, но ум, который между двумя…
Здесь абсолютно четко поддерживается эзотерическая идея о том, что манас занимает промежуточное положение между душой (эфирное и астральное тело) и духом (буддхи + атма).
ОТЧЕ НАШ
(основной вариант)
Отче наш, сущий на Небесах,
Да святится Имя Твое,
Да приидет царствие Твое,
Да исполнится воля Твоя,
Яко на Небеси и на земли!
Хлеб наш насущный дай нам днесь,
И прости нам долги наши,
Яко же и мы прощаем должникам нашим,
И охрани нас от искушения,
Наставив на Путь Истинный
К Обители Твоей,
Яко Твое есть ЦАРСТВО и СИЛА, и СЛАВА[7]
Отца-Матери, Сына и Святого Духа
И ныне, и присно, и вовеки веков!
Слава Отцу-Матери, Сыну и Святому Духу
И ныне, и присно и вовеки веков!
Аминь.
Я ЕСМЬ Присутствие, Ты - Владыка!
Я ЕСМЬ Присутствие, очисти путь!
Пусть твоя СИЛА и твой СВЕТ[8]
Здесь и сейчас примут власти обет!
Заряди мастерством ПОБЕДЫ! (3х)
Пылай синей молнией, пылай Своей сущностью!
В форму эту Свою сойди!
Твое СОВЕРШЕНСТВО[9] и СЛАВА его
Вспыхнут и Землю преобразят! (3 или 33 раза)
Молитва "Отче наш", Древо Сефиротов в молитвах Нового Завета
· Молитва Отче Наш (... яко Твое есть Царствие и Сила и Слава...);
Эта молитва чисто каббалистична по своей сути. И Царствие, и Сила, и Слава – это не просто хорошие и добрые слова, а именно каббалистические термины, которые используются для прославления определенных сил и работы с ними. За внешними притчами Иисуса всегда стоят глубокие философские понятия, опирающиеся на теургическую практику. И любой ученик мог получить реальные результаты, если он проникал в суть этих законов.
6. От Матфея, 6:9-13
(9) Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; (10) да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; (11) хлеб наш насущный дай нам на сей день; (12) и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; (13) и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
«…Не введи во искушение» очень показательно, т.к. точно показывает, что у Высшей Силы (которую в Библии называют Богом) есть две стороны: темная, разрушительная, и светлая, созидательная. И она может проявляться в любой из них. Это и есть чисто гностическое понимание Бога. Его же придерживались в манихействе, зороастризме и в т.н. альбигойских ересях, которые в своей основе опираются на гностицизм.
·
Показать, что само имя Иисус содержит этимологически ИАО, тайное имя у
гностиков и посвященных. Этот же древний термин встречается во многих священных
словах Ветхого Завета, означая высшее божество. (Iaho = IAO, Иегошуа =
Yehoshoua (от Yah - Yaho - IAO), = (Yeho + Shoua = Le Seigneur sauve - Бог
спасает...), т.е. имя Иисус (Иегошуа) означает "Божеств.
Спаситель" (Матф. 1, 21-23; Ис. 7, 14) см.
· Аллилуйя (Allelu - Yah, Louez le Seigneur - славьте Бога, т.е. YahÞYahoÞIAO);
· Юпитер (Ю - питер), Юнона (Ю - нона); Иисус; Justice...
· Книга Иеу в гностических рукописях
· Матф. (10, 23): "... Не успеете обойти городов Израилевых, как придет Сын Человеческий...".
· Даниил, 7:13, стр.871
(13) Видел я в ночных видениях, вот с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему
Понятие Сын Человеческий – собирательный образ и используется задолго до Христа. Речь идет об Адаме Кадмоне, первочеловеке.
· Послание Павла к Галатам, 4:1-6
(1) Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего: (2) Он подчинен попечителям до срока, отцем назначенного. (3) Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам[10] мира; (4) Но когда пришла полнота (pleroma) времени, Бога послал Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!» (7) Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий чрез (Иисуса) Христа.[11] (8) Но тогда, не знавши Бога, вы служили богам, которые в существе не боги; (9) ныне же, познавши Бога, или лучше, получивши познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам(*) и хотите еще снова поработить себя им?
* Под вещественными началами подразумеваются низшие духи, обитатели астрального мира, что свидетельствует о прекрасном знании Павла гностических концепций.
· Послание Павла к Галатам, 4:19
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
· Послание к Колоссянам, 2:8
Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу. (9) ибо в Нем обитает вся полнота (pleroma) Божественного.
В этом месте как и в послании к Галатам (4:1-6,9), Павел показывает себя прекрасно знакомым с учением гностиков о первоэлементах и не только не критикует его, но сам на него и опирается. Критика Павла направлена в первую очередь против использования низших астральных практик (вызывание духов, работа со стихиалиями и т.д.), без понимания общей полноты мира. Это понятие «плеромы» или полноты «во Христе» говорит о том, что Павел видел модель мира абсолютно цельной, сфокусированной вокруг центрального стержня – Христа, под которым, естественно, понимается не живой, плотский человек, а принцип, Мировой Дух. Именно это учение и было краеугольным для гностиков, которые признавали принцип Христа и Плерому как идеал, но отвергали его антропоморфическую форму. Таким образом, Павел восстает не против гнозиса, а против забвения главного принципа гнозиса «Я Есмь». О том, что этот принцип для Павла был тождественен Высшему Я человека и его внутренней свободе говорят его слова в Послании к Галатам 2:1-6, 11-13 и т.д. Где у него происходит именно по этому поводу принципиальное расхождение с Петром. В этой главе Павел открыто выступает против ортодоксии Ветхого Завета и буквы закона.
· Послание к Галатам, 2:16
Однакоже, узнавши, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верю во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
(П.Гал., 2:19) Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу.
· Послание к Галатам, 1:15,16.
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатию Своею, благоволил (16) Открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, - я не стал тогда советоваться с плотью и кровью, (17) И не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию и в Дамаск.
Именно открытие внутреннего мира, трепет озарения передается в данном случае апостолом Павлом, а не знакомство с внешним Христом. Т.е. Павел получил инициацию, внутреннее прозрение, которое и позволило ему познать Христа, т.е. свое высшее Я и нести этот свет миру. Отсюда и страстное стремление отстаивать свою свободу души и пренебрежение к догмам и ортодоксии.
· Послание к Галатам 2:4-5, 11-14
(1) Потом, чрез четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою Тита. (2) Ходил же по откровению и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался. (3) Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Эллина, не принуждали обрезаться. (4) а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою (!), которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас, (5) мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
… (11) Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию. (12) Ибо, до прибытия от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться[12], опасаясь обрезанных. (13) Вместе с ним лицемерили и прочие иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. (14) Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-Иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-Иудейски?
В этом тексте ясно показывается скрытый антагонизм, существовавший между отродоксальной христианско-иудейской школой, представленной Иудою и Петром и новым реформаторским подходом Павла. Этот конфликт очень хорошо отражен в посланиях Иуды и Петра, где идет ссылка на книги Еноха, Сатану как противника и на Древо Сефиротов.
Ортодоксальность и фанатизм Петра и тяготение к свободе у Павла
· 2-е Петра 1:20-21
(20) Зная прежде всего то, что никакого Пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. (21) Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.
Этот эпизод весьма любопытен, т.к. показывает, боязливость и тяготение к ортодоксии у Петра. Человек не может сам придти к толкованию пророчеств, это могут сделать только другие, святые люди, движимые «Духом Святым». В этом он полностью противоречит Павлу, который ждет, «доколе в вас изобразится Христос». Павел, как настоящий посвященный и гностик, настаивает на самораскрытии внутреннего мира человека и его внутренней свободе. Петр и Иуда, наоборот, прячутся за букву текста и слепое почитание «властей» и «Сил», разумеется в каббалистическом смысле.
Отсюда следует еще один весьма любопытный вывод о том, что если даже принявшие Христа евреи, такие как Петр и Иуда, сохраняют ортодоксальное почтение к «Силам» и «Чинам», в том числе, и к Сатане (что наглядно следует из их посланий), то насколько более прочным и глубоким должно быть уважение к Темному Лику Бога (Сатане) в обычном народе! Из их отношения можно судить о том, что почтение к Сатане (так же как и почтение к Сету в Египте) было очень мощным долгие века до христианства и какое-то время после. И лишь потом, когда все языческие боги были превращены в дьяволов ортодоксальные христиане резко изменили свое отношение к нему. Если бы Петр и Иуда высказали бы в средние века или даже в наше время свои взгляды, репрессии со стороны догматически настроенных религиозных фанатиков им были бы обеспечены.
· 2-е Петра 2:10-12
(10) А наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства (Souverainetés)[*], дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших, (11) Тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда. (12) …
[*] Этот термин чисто каббалистический и означает сефиру.
Весь этот абзац, наполненный пафосом, направлен против гностиков вообще и против Павла в частности. Тяготение к свободе у гностиков, их уверенность в своем знании, их открытое презрение ко многим условностям и к пережиткам прошлого, их широкий синтез различных концепций трудно вмещается ортодоксально мыслящими людьми.
Тем не менее, то что Петр был посвящен в эзотерическое знание подтверждают его следующие слова
· 2-е Петра 3:5-8
Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою: (6) Потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою. (7) А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков. (8) Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.[*] (10) Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела не ней сгорят.
Это чистое и полное выражение эзотерических взглядов на историю, в которой упоминается гибель Атлантиды от воды и гибель нашей расы от огня в полном соответствии с законами циклов эволюции.
[*] Последняя фраза лучше всех других пояснений раскрывает очень много вещей сразу:
1) Петр осведомлен об индусской концепции Дней и Ночей Брахмы, которая утверждает в буквальном смысле то же самое: 1000 махаюг составляют один День Брахмы и столько же – одну Ночь. Вместе они составляют Кальпу – одни сутки Брахмы. Эта фраза Петра косвенно свидетельствует о том, что Иисус был в Индии и получил свое знание у местных браминов, передав его затем своим ученикам. Кроме того, общины ессеев, в которых обучался Иисус, также были связаны с общими центрами мистерий и могли почерпнуть подобные сведения оттуда.
Начиная с 19 в. неоднократно высказывалось предположение, что бедность источников, находившихся в руках отца церковной истории Евсевия Кесарийского, вызвана не бедностью раннехристианской литературы, а сознательным отказом от использования ряда древнейших текстов по идеологическим – в первую очередь догматическим основаниям[13]. В условиях отсутствия книгопечатания это неизбежно влекло утрату текстов в течении одного-двух поколений (напомним, что тексты гностической традиции были обнаружены не в библиотеках, а при случайных раскопках в В.Египте, где зарытые в землю рукописи могут храниться достаточно долго). Обратим внимание именно на те тексты, которые в этих жестких условиях все же сохранились. Приведу только один пример – 17 гл. Послания Св.Игнатия Богоносца к Ефесянам: «Господь для того принял миро на главу Свою, чтобы облагоухать Церковь нетлением. Не намащайтесь же зловонным учением князя века сего; да не уведет вас, как пленников от подлежащей жизни. Почему мы не все рассудительны, принявши ведение Божие, которое есть Иисус Христос? Зачем мы безрассудно погибаем, не признавая того дара, который истинно Господь послал?». Ближайшая параллель находится в Книге Великого незримого Духа в НХ: «Ибо Покаяние снизошло вниз, в мир, он же образ ночи. Прийдя, оно стало просить за семя князя века сего и за власти, происшедшие от него – то, что тленно и погибнет, семя бога, рожденного демоном». Если наполненный гностической образностью текст Игнатия сумел сохраниться, можно представить, что было утрачено.
Классической и одной из самых грубых подделок в Новом Завете является Ин. 4:22
· От Иоанна, 4:22
(21) Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу; (22) Вы не знаете, чему кланяетесь; а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
Большинство исследователей Нов. Зав. Считают эту фразу грубой подделкой и вставкой II века, прямо связывающей Новый и Ветхий Завет. Иисус не мог заставлять кланяться иудеям и связывать свои идеи с Иеговой Ветхого Завета, поскольку сам постоянно выступает против этого. Эта вставка носит на себе отпечаток гробой фальсификации и подделки.
Кроме того, по словам Д. Алексеева, иудаизирующими вставками следует признать цитаты Ветхого Завета, вводимые формулой: «да сбудется слово», упоминания Моисея в позитивном контексте.
Цитируется по докладу Дмитрия Алексеева,
Санкт-Петербургский Философско-Религиозный Семинариум
1. Аутентичные древнехристианские источники либо категорически отвергают преемственную связь между христианством и иудаизмом, либо носят следы редакционной правки, имевшей место не ранее середины 2 в.
2. Ни один из текстов, которые мы можем уверенно датировать 1 в. или хотя бы началом 2 в., а это Послания Павла, Послания Игнатия и Евангелие от Фомы из НХ, не являлся изначально иудео-христианским.
3. Никакого «гностицизма», тем более «внехристианского мифологического гностицизма» как отдельной религии, никогда не существовало. Тот комплекс идей, который в современной исторической науке принято называть гностицизмом, в 1 в. был единственным христианством. Если иудаизированная версия христианства и существовала в 1 в., свидетельств чего у нас нет, она была маргинальным явлением.
4. Следовательно, иудео-христианство является феноменом 2 в., получившим достаточно широкое распространение в силу политических условий того времени – утраты огромным числом иудеев жизненных ориентиров после поражения восстания Бар-Кохбы и приход хотя бы части из них в уже существующую христианскую церковь, результатом чего стал дрейф вероучения церкви от жесткого назорейского антииудаизма к синкретическому слиянию с иудейским вероучением и отказ от использования в качестве Св.Писания документов аутентичной апостольской традиции, либо грубая их переделка.
[1] Von Harnack, A. Marcion: Das
Evangelium vom fremden Gott. Eine Monographie zur
Geschichte der Grundlegung der katholischen Kirche. Leipzig, 1924.
[2] Couchoud, P.-L. La première édition de Saint Paul. // Revue de l'histoire des religions. Mai – juin, 1926.
[3] Ранович, А.Б. Первоисточники по истории раннего христианства. Античные критики христианства. .М., 1990, 378-382.
[4] Следует отметить, что распространенная в определенных кругах идея об ответственности апостола Павла за иудаизацию первоначального христианства впервые была высказана немецким правым публицистом Дитрихом Эккартом, не имеющим к научному изучению Библии никакого отношения.
[5] Op.cit.53.
[6] Этот пример был широко известен уже в древности – см.Nag Hammadi Library in English, 19.
[7] Термины Древа Сефиротов - 10, 6 и 4 принципы.
[8] Сила и Свет - аналогично (Свет = 3 принцип, Эль).
[9] 5 принцип Древа, Тиферет (Красота).
[10] N.B. Слово «началам» очень символично. Именно оно передает титул Ильда-Баофа. Если бы это был не титул, а слово «начало», то тогда падеж был бы другой и фраза звучала: порабощены вещественным началом. Дательный падеж здесь как раз и передает смысл каббалистического титула. Более того, чуть ниже: 4:9, Павел снова упоминает эти же начала и опять в том же смысле. На это есть точная ссылка во французском издании Библии. Кроме того, этот термин использовался им и в других Посланиях, в частности Послание к Колоссянам, 2:8.
[11] Очень показательно отсутствие имени Иисус перед Христом. Ибо речь идет у Павла, естественно о духовном принципе, а не о физическом человеке.
[12] Незавидное поведение, но как оно похоже на трусливого Петра, трижды отрекшегося от своего Учителя в саду Гефсиманском.
[13] Wisse F. The Use of Early Christian Literature as Evidence for Inner Diversity and Conflict. // Hedrick, C.W. and Hodgson, R., eds. Nag Hammadi, Gnosticism & Early Christianity. Peabody, Massachusetts, 1986.