<<<
ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>
ЛИТЕРАТУРНЫЙ
ПЕРЕВОД
Глава II
САНКХЬЯ ЙОГА
Санджая сказал:
- Ему,
охваченному состраданием, с полными слез глазами,
Скорбному, Мадхусудана тогда молвил слово.
Шри-Бхагаван сказал:
- Как
у тебя в беде такое смятенье возникло?
Оно для арийца позорно, лишает блаженства, к бесчестью ведет, Арджуна.
- Малодушию
не поддавайся, Партха, это тебя не достойно!
Покинув ничтожную слабость сердца, восстань, подвижник!
Арджуна сказал:
- Как
в битве сражу я стрелами Бхишму и Дрону, Мадхусудана?
Их, достойных почтенья, супостатов губитель?
- Чем
убивать этих чтимых гуру, нам лучше нищенством жить в этом мире,
Ведь гуру убив, хотя бы корыстных, уже здесь мы вкусим окровавленную пищу.
- Не
знаем, что будет для нас достойней – быть побежденным иль одержать победу?
Мы утратим желание жить, если погубим противостоящих сынов Дхритараштры.
- Болезнь
состраданья меня до глубин поразила; не разумея дхармы,
Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; я твой ученик, наставь меня, к тебе
припадаю.
- Ибо
я не предвижу, чтоб эта скорбь, палящая чувства, могла утолиться
Достижения здесь, на земле, бесспорного царства или даже владычеством над
богами.
Санджая сказал:
- Это сказав Хришикеше,
Гудакеша молвил:
"Не буду сражаться", – и замолк врагов утеснитель.
- Ему
отвечал Хришикеша, как бы с улыбкой Бхарата;
Скорбящему между двух ратей молвил такое слово.
Шри-Бхагаван сказал:
- Ты
мудрую речь говоришь, а сожалеешь о тех, кому
сожаленья не надо:
Познавшие не скорбят ни о живых, ни об ушедших,
- Ибо
я был всегда, также и ты, и эти владыки народов,
И впредь все мы пребудем во веки.
- Как
в этом теле сменяется детство на юность, зрелость и старость,
Так воплощенный сменяет тела; мудрец не смущается этим.
- Касания плоти, Каунтея,
приносит страдание, радость, жар, холод,
Непостоянны они: приходят – уходят; противостань им, Бхарата!
- Лишь
человек, не колеблемый ими, тур Бхарата,
В страдании, радости равный, стойкий, готов для бессмертья.
- Небытие
не причастно бытию, бытие небытию не причастно;
Граница того и другого ясна для постигших Правду.
- Неуничтожимо То, чем этот мир распростерт; постигни:
Непреходящее уничтожимым сделать никто не может.
- Эти
тела преходящи; именуется вечным носитель тела,
Непреходящим, неисследимым; итак, сражайся, Бхарата!
- Кто
думает, что Он убивает или кто полагает, что убить Его можно,
Оба они не знают: не убивает Он сам и не бывает убитым.
- Он
никогда не рождается, не умирает; не возникая, Он никогда не возникнет;
Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний, не
умирает, когда убито тело.
- Кто
неуничтожимого, нерожденного, непреходящего,
вечного знает,
Как может такой человек убивать или заставить убить кого-либо, Партха?
- Как
обветшавшие сбросив одежды, новые муж надевает, иные,
Как обветшавшие сбросив тела, в новые входит, носитель тела.
- Не
сечет его меч, не опаляет пламя,
Не увлажняет вода, не иссушает ветер;
- Неуязвим,
неопалим Он, неиссушим,
неувлажняем;
Вездесущий, Он пребывает стойкий, недвижный, вечный.
- Непроявленным,
непредставимым и неизменным Его именуют
Зная Его таким, ты скорбеть не должен.
- Но
если б Его и считал ты рождающимся и умирающим постоянно,
То и тогда, могучий, ты о нем сокрушаться не должен.
- Рожденный
неизбежно умрет, умерший неизбежно родится;
О неотвратимом ты сокрушаться не должен.
- Не
проявлены существа в начале, проявлены в середине,
Не проявлены даже в исходе; какая в этом печаль, Бхарата?
- Как
на чудо, один на Него взирает, другой говорит о Нем, как о чуде;
Иной внимает о Нем, как о чуде, но и, услышав, Его никто не знает.
- Неуязвим воплощенный всегда в этом
теле.
Так не скорби ни о каких
существах, Бхарата.
- Приняв
во вниманье свой долг, не нужно тебе колебаться.
Ведь для кшатрия лучше нет ничего иного, чем справедливая битва.
- Как
во внезапно отверстые райские двери, Партха,
Радостно вступают кшатрии в такую битву.
- Если
же ты справедливого боя не примешь,
Ты согрешишь, изменив своим долгу и чести.
- Говорить
станут все о твоем вечном позоре.
А бесчестие славному – горше смерти.
- Великие
витязи будут думать, сто ты отказался от битвы из страха;
Ты, кого некогда чтили, станешь для них презренным.
- Много
позорящих слов твое недруги скажут,
Над мощью твоей издеваясь; что может быть хуже?
- Убитый,
ты неба достигнешь, живой – насладишься землею;
Поэтому, встань, Каунтея, и решись на сраженье!
- Признав,
что равны счастье, несчастье, неудача и
достиженье,
Пораженье, победа, готовься к битве, чтобы греха избегнуть.
- Я
доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги;
Приобщась этой мудрости, Партха,
ты цепей кармы избегнешь.
- Здесь
не гибнет усилье, здесь нет извращенья;
Даже малая доля этой дхармы от великого горя спасает.
- Решительна
эта мысль, целостна, радость Куру;
А нерешительных мысли нескончаемы, многоветвисты.
- Неразумные
держат пышную речь, довольствуясь буквой Веды;
Партха, они говорят: "Нет ничего
иного".
- Их
суть – вожделенье, они стремятся к раю, их речь сулит, как плод дел,
рожденье,
Полна предписаний особых обрядов для достиженья богатства и божественной
власти.
- Кто
стремился к утехам и власти, увлекается этим,
Для того недоступна решительная мысль, погруженная в самадхи.
- В
царстве трех гун находятся Веды, отрешись от
трех гун, Арджуна,
От противоречий свободный, в действительности стой
Неизменно, откажись от владенья, будь Атману предан.
- Сколько
пользы в ключе, когда вода со всех сторон прибывает,
Столько пользы в Ведах для постигшего брамина.
- Итак,
на дело направь усилье, о плодах не заботясь;
Да не будет плод дела твоим побужденьем, но и бездействию не предавайся.
- В
йоге устойчивый, действуя, оставив привязанность,
Партха!
В неуспехе, удаче будь равным; равновесьем именуется йога.
- Ибо
дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дханаджая;
Ищи прибежища в мудрости; плодами прельщенные – жалки.
- Здесь
покидает мудрец и грехи и заслуги;
Поэтому предайся йоге, йога – в делах искушенность.
- Мудрые
люди, покинув плоды, рожденные делом,
Идут, расторгнув узы рожденья, в область бесстрастья.
- Когда
твой разум преодолеет дебри заблуждений,
Ты достигнешь свободы от предписаний закона.
- Когда,
противостав писаньям, твой разум непоколебимо
Утвердится в самадхи, ты достигнешь йоги.
Арджуна сказал:
- Как
узнается тот, кто стоек в познанье, кто достиг самадхи?
Как говорит стойкий духом, как он сидит, как странствует он, Кешава?
Шри-Бхагаван сказал:
- Кто
все желания сердца отбросил, Партха, найдя в
самом себе радость,
Тот именуется стойким в познанье.
- Кто
в беде не колеблется сердце, кто угасил жажду счастья.
Отрешенный от страсти, страха и гнева, стойкий
духом, – называется муни.
- Кто
ни к чему не стремится, с приятным и неприятным
встречаясь,
Не ненавидит и не вожделеет, стойко того сознанье.
- Как
черепаха вбирает члены, так он отвлекает все чувства
От их предметов, стойко его сознанье.
- Для
отрешенного человека исчезают предметы, не вкус к ним,
Но для узревшего Высшее и вкус исчезает.
- Ведь
бурные чувства насильно увлекают сердце
Даже прозорливого подвижника, Каунтея.
- Их обуздав, пусть он сядет, сосредоточась на мне – Высшей Цели.
Ибо, кто покорил свои чувства, стойко того сознанье.
- У
того, кто о предметах чувств помышляет, привязанность к ним возникает;
Привязанность рождает желанье, желание гнев порождает.
- Гнев
к заблужденью приводит, заблужденье помрачает память;
От этого гибнет сознанье; если ж сознание гибнет – человек погибает.
- Кто
ж область чувств проходит, отрешась
от влечения и отвращенья,
Подчинив свои чувства воде, преданный Атману, тот достигает ясности духа.
- Все
страдания его исчезают при ясности духа,
Ибо, когда прояснилось сознанье – скоро укрепляется разум.
- Кто
не собран, не может правильно мыслить, у того нет творческой силы;
У кого же нет творческой силы – нет мира, а если нет мира, откуда быть
счастью?
- Кто
по влечению чувств направляет манас,
У того он уносит сознанье, как ветер корабль уносит по водам.
- Поэтому,
долгорукий, кто совсем оторвал свои чувства
От их предметов, стойко того сознанье.
- Что
для всей существ ночь, для стойкого есть время бдения,
Когда же все живое не спит, тогда наступает ночь для яснозрящего
муни.
- В
кого проникают желанья, как в океан полноводный, недвижный вливаются реки,
Тот достигает мира, а не тот, кто стремится к желаньям.
- Кто,
все вожделенья покинув, идет, отрешась
от влечений,
Беспечальный, от себялюбья свободный, тот достигает покоя.
- Таково
состояние Брахмо, Партха,
не заблуждается тот, кто его достигает.
Пребывающий в нем хотя бы в миг смерти, в нирвану Брахмо вступает.
Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит вторая глава
именуемая
САНКХЬЯ ЙОГА
<<<
ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>